英语的语法其实要说容易也容易,说难也难。今天举个例子,说说“失去联系”这个词怎么用英语来表达?“我跟老朋友都失去联系了。”请试着用英文翻译上面这句话,你知道英文中“失去联系”怎么说嘛?
错误答案:
I have lost linking with my old friends.
这个表达有什么错误呢?
表达“失去联系”我们可以说:
· lose contact with
· lose touch with
大家要注意,lose contact with someone 是固定搭配。
不要写成:
lose the contact with someone
lose my contact with someone
lose contacts with someone
参考答案:
I lost contact with all my old friends. 我跟老朋友都失去联系了。
错误答案:
I haven’t been in touch with all my old friends.
这样说到底哪里出错了呢?
haven’t been in touch 表示“没有去联系”,这个跟“失去联系”的意思还是不一样的。我们可以这样说:i haven’t been in touch with my high school classmates for a while. 我跟我的高中同学有一阵没有联系了。
参考答案:
I’ve lost touch with all my old friends. (求翻译)
错误答案:
I’m out of touch with my old friends.
很多同学也犯了上面这个错误。
out of touch 表示“落伍”,不能跟上最新的时代。比如:
She’s out of touch with the recent fashion trend. 她有点跟不上最近的时尚潮流了。
参考答案:
I lost touch with all my old friends. (求翻译)